like gehu ka aatta, bajra ka aatta, maybe we can call it chawal ka aatta.. but yes for rice, even i hv started referring it as rice podi, whatever that means..
haha.. let’s not talk about translations and spellings found in india 😀
and as for powder.. I donno either… I googled 😛 it says “Chooran” or “Burada” Quite close actually 🙂
no idea i was actually confused cause i have never heard this word before… Now that i am thinking i cant think of a word for powder in hindi 🙂
and to be frank i did not even know there was something called RICE POWDER.. so what did U cook .. Forget about the word lets come to the business end of it.. WHAT did you coook …. he hehehe
Lol, what is the right word? I thought of all the things possible, but only came up with ‘masala’, which is SOOOO NOT podi. Btw, when is the Puttu recipe coming up?
You are making Puttu? My husband is so fond of it, he’d fall at your feet to get some 😛 Is it very difficult to make? Do you think I can attempt it? Can you please mail me the recipe, if at all?
Interesting. I can’t read any of it except the english so I will not even attempt to give you translations. 😛
BUT everyone’s comments are VERY EDUCATIONAL. 😀
me first!! 😀
😆
Podi!! I was wondering about it too!!
can’t think of the word! 😀
So I am not the only one 🙂
Ha ha ha
Maybe chooran
That’s what everybody else says to 🙂
LOL! It doesn’t make sense. But I don’t think they ever cared about that 😀
Yeah, I don’t know what powder is in hindi either.
Same pinch then , Pepper 🙂
like gehu ka aatta, bajra ka aatta, maybe we can call it chawal ka aatta.. but yes for rice, even i hv started referring it as rice podi, whatever that means..
Chawal ka atta… hmm sounds self-contradictory, dont u think? 😀
Chawal ka atta sounds perfect! 🙂
LOL! Tara, atleast it made sense to you 🙂
Chawal ka atta is the right word… 🙂
😀
Powder in hindi is powder only but if you really wanna know then you can say “chura” which really doesn’t make sense 😀
chura is what I was going to say too… edible powdery items are churas or more commonly atta
I know 🙂 They should have just written powder in hindi, if they wanted to write at all 🙂
Even I was gonna write “chura” 😀
haha.. let’s not talk about translations and spellings found in india 😀
and as for powder.. I donno either… I googled 😛 it says “Chooran” or “Burada” Quite close actually 🙂
They should have just written powder in Hindi 🙂 Rather than writing ‘podi’ in Hindi 🙂
Lol! Podi …but tht is what we say in Tamil ! 🙂 Strange!!!
Indy, but we say “Arisi Mavu” in tamil for rice flour !!! Hai na ???
we call it Ari podi in Malayalam 🙂
Yes tht is right Uma ! But when something is powdered down we also say podi…like vattal podi etc ?
I do think they can call it chawal ka atta though!
What special thing did u make with that Smithu 😉 I luvv rotis that we make with chawal ka atta 😀
Akki roti, right ???
Haven’t had akki roti in ages! My aunt used to make them.
Making puttu today, Swaram 🙂
Yeah…podi is being used so commonly now…
I dont know the word for it in hindi….
A very familiar packet! Did you make appam or puttu with it?
As for podi, what is in a name, right? 😉
I was trying to make puttu. Making it today 🙂
no idea i was actually confused cause i have never heard this word before… Now that i am thinking i cant think of a word for powder in hindi 🙂
and to be frank i did not even know there was something called RICE POWDER.. so what did U cook .. Forget about the word lets come to the business end of it.. WHAT did you coook …. he hehehe
LOL! We cook a lot of things with it 🙂 I am making puttu today 🙂
LOL @ the pic and the conversation in the comments above!! 😀
It has to be Chaawal ka Atta … though Powder in hindi is Choorna! 🙂
Lol, what is the right word? I thought of all the things possible, but only came up with ‘masala’, which is SOOOO NOT podi. Btw, when is the Puttu recipe coming up?
Non-sense
😉
lol! never noticed this before.Good spot !
how about mishran?
You are making Puttu? My husband is so fond of it, he’d fall at your feet to get some 😛 Is it very difficult to make? Do you think I can attempt it? Can you please mail me the recipe, if at all?
but isnt that written Chaawal Poodi; poodi as in ‘go away,woman’ ??
What interpretation 😀 😀
chawal ka ata!
Hardly matters what the translation is…;) Whats important is what will be made out of it and how yummy would that taste…. 😀 😀
My Hindi knowledge doesn;t permit me to think Smitha 😀 😀
Its chawal bura… not the bad wala bura but powder wala bura !!
Come to think of it, I don’t know the Hindi word for powder either. I refer to it as ‘podi’ as well… 😛
I am seeing the hindi translation for the first time . Is it atta ? 😀
LOL
It should be chawal ka atta…
Puttu, Papad, boiled moong dal, banana, sugar and good amount of desi ghee YUMMMM!!!!
Also my fav is Puttu with Channa gravy !!!
And ya, I just checked with my wife how to call Rice powder in Hindi. She smsd from her office and the sms goes as :
“O teri this is tough one… Pise hue chawal”
Now upto Hindi pundits to settle this matter 😉
Now you are making me droool with all those puttu combinations 🙂 Yes, I gues it’s best to let the Hindi Pandits to decide 🙂
well as long as every one knows what it means, does it matter?
That is certainly true 🙂
Makes no sense. Powder is ‘powder’ in Hindi also, although some might pronounce it as ‘Paauuder’.
😀 😛 Chawal podi… what is this Mal-ndi (Mal+Hindi) some kind of acculturation 😛
Interesting. I can’t read any of it except the english so I will not even attempt to give you translations. 😛
BUT everyone’s comments are VERY EDUCATIONAL. 😀
powder is chooran or burada but instead chawal ka aata seems better.